No exact translation found for رُسُومَاتُ التَّنْفِيذِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic رُسُومَاتُ التَّنْفِيذِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Marine a les actes de propriété de Massey, mais les honoraire de l'exécuteur que Hunt a étudier pour collecter serait au nord de 7 figures par an. ça ressemble à un mobile.
    البحرية سوف تحصل على العائدات من ممتلكات (ماسي) أما رسوم التنفيذ .الذي كان يريدها (هانت) سوف تأتي على سبعة مرات في السنة .هذا يبدو كدافع
  • Non compris le montant destiné à couvrir les dépenses administratives des agents d'exécution (11 %).
    (21) المبلغ لا يتضمن رسوم وكالات التنفيذ التي تبلغ نسبة 11 في المائة.
  • Le taux moyen des frais prélevés au titre de l'exécution des projets a été ramené de 6,4 à 5,5 % en raison de la composition du portefeuille de projets de l'UNOPS, qui comprend désormais une plus forte proportion de services d'achat.
    وقد خُفض متوسط مستوى الرسوم على تنفيذ المشاريع من 6.4 في المائة إلى 5.5 في المائة نظرا لتشكيل حافظة المشاريع بحصة أكبر من خدمات المشتريات.
  • En outre, de nouveaux éléments, dont un récapitulatif et de nombreux graphiques et tableaux, ont été introduits dans le document afin d'en faciliter la compréhension et de mettre en exergue les principales observations.
    إضافة إلى ذلك، أُدخلت عناصر جديدة لزيادة الفهم وإبراز الملاحظات الرئيسية، مثل الموجز التنفيذي والرسومات والجداول المتعددة.
  • Les contributions volontaires ainsi que droits et redevances au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP), de l'application conjointe et du relevé international des transactions sont actuellement versés au fonds d'affectation spéciale.
    وتصب التبرعات ورسوم آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك، وسجل المعاملات الدولية حالياً في الصندوق الاستئماني.
  • Les contributions des 10 principaux contribuants représentent 75 % du total calculé suivant le barème indicatif, et celles des 20 principaux contribuants 89 %.
    (3) لا يشمل هذا المبلغ 453 359 دولاراً أمريكياً من رسوم الاعتماد والتحديد للتنفيذ المشترك، وقد جُنب المبلغ إلى أن يحين الوقت الذي يصبح المشروع فيه ذاتي التمويل.
  • Autorise le Secrétaire exécutif à percevoir des redevances auprès des entités opérationnelles intervenant au titre du mécanisme pour un développement propre et des usagers du relevé international des transactions pour compléter les recettes du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires au cours de l'exercice biennal 2006-2007;
    يأذن للأمين التنفيذي بجمع الرسوم من الكيانات التشغيلية في إطار آلية التنمية النظيفة ومستعملي سجل المعاملات الدولي كدخل إضافي للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2006-2007؛
  • Autorise le Secrétaire exécutif à percevoir des redevances auprès des entités opérationnelles au titre du mécanisme pour un développement propre et des usagers du relevé international des transactions pour compléter les recettes du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires au cours de l'exercice biennal 2006-2007;
    يأذن للأمين التنفيذي بجمع الرسوم من الكيانات التشغيلية في إطار آلية التنمية النظيفة ومستعملي سجل المعاملات الدولي كدخل إضافي للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2006-2007؛
  • Le projet de principes directeurs recommande également de réfléchir mûrement à la question des services payants et des subventions dans la mise en œuvre de reformes dans le secteur social, particulièrement en ce qui concerne les secteurs de la santé et de l'éducation.
    وأضاف أن المبادئ التوجيهية المقترحة توصي أيضاً بضرورة إيلاء الاهتمام المناسب لمسائل رسوم ودعم المستخدمين، عند تنفيذ الإصلاحات في القطاع الاجتماعي، لاسيما في قطاعي الصحة والتعليم.
  • Parmi les activités récentes et en cours, il convient de mentionner la mise en place d'une plate-forme de commerce électronique, les contrôles sanitaires et phytosanitaires à l'importation, l'analyse des opérations d'exportation, les frais de transport maritime, la mise en œuvre des conventions relatives au transport international de marchandises (ATA/TIR), et les normes professionnelles applicables aux transitaires.
    أما الأنشطة الحديثة والجارية فتشمل إنشاء موقع للتجارة الإلكترونية، ووضع تدابير لمراقبة الواردات الصحية والمتعلقة بالصحة النباتية، وتحليل معاملات التصدير، ورسوم شركات النقل البحري، وتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع، والمعايير المهنية لوكلاء الشحن.